Перевод "up until" на русский
Произношение up until (ап антил) :
ˌʌp ʌntˈɪl
ап антил транскрипция – 30 результатов перевода
Tammy, I don't know how to say this.
Up until today, I...
Peter?
Тэмми, я не знаю как это сказать.
До сегодняшнего дня, я...
Питер?
Скопировать
Interesting.
Up until then, no one had bothered telling me where the hell the two runaways had holed up.
And this was rather annoying, because I, the wounded party, couldn't go about openly gathering information.
Странно, но никто ещё не удосужился сообщить мне,..
...где скрывались эти чёртовы беглецы.
Это начинало раздражать, поскольку я, пострадавшая сторона,.. ...не мог сам расспрашивать.
Скопировать
Come along, we've got to go!
But if you give a woman a good sniff, she doesn't wake up until she's in kingdom come!
- What do you mean "kingdom come"?
Вставай, нам надо уходить.
Мужчины выносливее, а вот если дать нюхнуть даме, то она проснётся на том свете.
Как это - на том свете?
Скопировать
Well, Doctor, what is going to happen?
The heat and the pressures will continue to build up until the Earth dissolves in a fury of expanding
-How long have we got?
Ну, Доктор, что произойдёт?
Жара и давление буду расти пока Земля не растворится в ярости расширяющихся газов, как это было миллионы лет назад.
-Сколько у нас времени?
Скопировать
Well, you never know. You know, once you have it... You never know when it's gonna come in handy.
I was gonna say, why give it up until you have to?
I couldn't agree with you more.
Ну, никогда не знаешь, в смысле Когда оно может пригодиться!
Зачем сдавать его в утиль раньше времени?
Не представляете, как я с вами согласна!
Скопировать
The way you kids drive, that car's gonna hit somebody.
Well, no one's complained up until now.
Not even the police?
Как вы, молодёжь, водите, так однажды ваша машина в кого-нибудь попадёт.
Ну, никто не жаловался до сих пор.
И даже полиция?
Скопировать
If you guys foul up on this one, none of us will ever play the violin again.
Because up until now, it's all been a game.
But as of tomorrow night, it's gonna be the real thing.
И если там будет провал, то все игры закончатся.
До сих пор это была игра.
Но завтра начнется настоящее дело.
Скопировать
- 270 meters.
Up until there.
- Will there be a lot of water through?
- 270 метров.
Вон дотуда.
- Много воды будет перед плотиной?
Скопировать
A long time ago you wrote me that Dad had some big business reverses.
Up until then he wasn't doing so hot.
- You've got money? - We're comfortable.
- это миссис Норис, доктор Удалл и его брат.
Можно понять его ненависть к тебе.
Ты умыкнула весь его клуб.
Скопировать
Oh... you're not dressed yet?
What have you been doing up until now, eh?
Pica.
Какого чёрта? !
Что они напяливают на него?
Пика! Пика!
Скопировать
Jose's Journey.
Then I went on working on different properties... up until about three years ago... when I returned to
and found out that I had two more siblings... born from her and my father's brother,
СТРАНСТВИЯ ХОСЕ
Поработав за следующие два-три года еще на нескольких хозяев, я, наконец, вернулся в материнский дом...
И узнал, что родни у меня прибавилось... Мама родила двоих детей от брата моего отца,
Скопировать
I expect you to be word perfect when I send Miss Lumley in in half an hour.
Otherwise, I'm afraid I shall have to send you to bed instead of letting you stay up until the others
Bertie!
Hадеюсь, когда придет мисс Ламли через полчаса, ты будешь знать все назубок.
Иначе, боюсь, я вынуждена буду отправить тебя спать, вместо того, чтобы позволить тебе дождаться возвращения девочек с пикника.
Берти !
Скопировать
- Not at all.
- I know your type exactly, like that man opposite, up until he was struck down with paralysis.
By all means, do whatever you think best.
{\cHFFFFFF}Вовсе нет!
{\cHFFFFFF}Я знаю такую породу людей.
что считаете лучшим. {\cHFFFFFF}Но я вас предупреждаю:
Скопировать
-And you get away with it?
-Up until now, yes.
So, keep it to yourself.
- И вас еще не раскусили?
- Пока нет.
Так что оставьте ваш гнев при себе.
Скопировать
I am resigned to my death.
To explain my character, I shall summarise my own life and thoughts up until today.
Incest horrified me and kept me away from female relatives.
Я смирился со своей смертью.
Чтобы объяснить мой характер, я изложу мою собственную жизнь и мысли до сих пор.
Инцест приводил меня в ужас и держал меня вдали от женщин-родственниц.
Скопировать
That's impossible!
Kamehame-Ha had no effect against Yi Xing Long, who is in a different league from the other opponents up
Is there no chance left for Goku to win?
Это невозможно!
Ситуация стала поистине отчаянной.
Неужели у Гоку не осталось шансов на победу?
Скопировать
It's okay.
It's been quite a nice journey up until now, hasn't it?
Actually, it was the best time I've ever had in my entire life.
Все хорошо.
Отличная у нас получается экскурсия. Правда?
У меня это лучшие дни в моей жизни.
Скопировать
Ambassador Sinclair now.
Well, up until all hell broke loose back home.
It's Zack, isn't it?
Уже посол Синклер.
По крайней мере, пока дома творится весь этот ад.
Вы Зак, не так ли?
Скопировать
Right nexf to me.
Now up until now, one could write this off to coincidence... but then... she reached into her bag...
What was I to do?
Как раз рядом мной.
Ну, всё это, возможно могло бы сойти за совпадние... если бы... она не открыла свою сумку... и не достала клубничный Поп Тарт... в точности такой же как был и у меня.
И что же мне делать?
Скопировать
Earth has all the records.
Well, yes, but only up until the time you broke away.
After that, everything gets a little fuzzy.
На Земле есть все записи.
Да, но они верны до того времени, пока вы не откололись.
После этого все представляется немного туманным.
Скопировать
I realized that he was going to die.
'Course, I had known that all along, but up until that moment, it was an abstract idea.
Now it was reality.
Я понял, что он собрался умирать.
Конечно, я знал, что это случится, но до последнего момента не верил, что придёт время прощаться.
Теперь этот час настал.
Скопировать
- # This is what we shall do # - [ Ornaments ] # We will build #
# We will build a snowman that'll reach to the sky # # lt will stay up until July #
What are you doing ?
- Так и сделаем - И слепим
Да, мы слепим снеговика - до самого неба Он не растает до июля
Что вы делаете?
Скопировать
Used to have ambitions.
Did you know there was a pullman car right up until Hitler's war started?
It was called the Mayflower.
Имела серьезное значение.
что когда-то здесь ездили пульмановские вагоны [роскошные спальные вагоны] пока Гитлер не начал войну?
Они назывались "Мэйфлауэр".
Скопировать
I don't know.
My great-great grandmother's portrait... hung in the university up until the revolution.
By then, the truth of the romance... had been reduced to a simple fairy tale.
Я не знаю.
Портрет моей прапрабабушки висел в университете до самой революции.
К тому времени, романтическую правду успели свести к простой сказке.
Скопировать
I want to talk about love, friendship and deceit.
I want to talk about the fact that up until three days ago there were three friends...
Do you know anyone in London?
Я хочу рассказать о том, что еще три дня назад мы трое были лучшими друзьями.
О Господи!
- Вы бы согласились?
Скопировать
I want to talk about love, friendship and deceit.
I want to talk about the fact that up until three days ago there were three people, friends, best friends
Frank, Daniel and me.
- Хорошо. - Мы говорили о дружбе.
- Да, конечно. - А точнее, о долгой дружбе. - А может, поговорим о сексе?
- Если вам хочется... - Нет, я пошутил.
Скопировать
Why?
Because I'm not getting up until they do.
Eddington.
Зачем?
Потому что я не встану, пока они этого не сделают.
Эддингтон.
Скопировать
It was the most erotic moment of my life.
Up until then, at least.
So what happened next?
Это был самый эротический момент в моей жизни.
До этого момента, по крайней мере.
- Что произошло потом?
Скопировать
And there are those in the company who wanted to exploit Site B in order to bail us out.
They've been planning it for years, and I've been able to stop them up until now.
But, a few weeks ago, a British family on a yacht cruise stumbled across the island and their wee girl was injured.
В компании есть "доброжелатели", которые хотят использовать Объект Б... в своих личных интересах.
Они плетут эти интриги уже много лет, и до сих пор мне удавалось их сдерживать.
Но несколько недель назад, английская семья, совершавшая круиз... высадилась на наш остров, и на их дочь напали динозавры.
Скопировать
-Did not.
-Up until I was 9 I thought "gunpoint" was a place where crimes happened.
-How's that possible?
- Нет!
- Говорю тебе, где-то до 9 лет я думал, что прицел - это место, где совершаются преступления.
Как это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов up until (ап антил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы up until для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап антил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
